• Envío gratuito a partir de NOK 3000

    Entrega rápida desde nuestro almacén en Moss

  • 5% de descuento por cantidad - 3 productos

    Usar código de descuento: 5% DE DESCUENTO

  • Comercio seguro

    Compra abierta de 30 días y atención al cliente por teléfono

Gorra de terapia de luz roja de Uno Vita / Gorra de sombra

$328 - (excl. VAT)
Envío se calcula al finalizar la compra
  • Visa
  • Mastercard
  • American Express
  • Klarna
  • Vipps
  • Shop Pay
  • PayPal
  • Google Pay
🚚 Gratis frakt over kr 3000 🏷️ Automatisk mengderabatt ❤️ Trygg handel

El sombrero de sombra de terapia de luz roja Uno Vita apoya el crecimiento del cabello y la salud del cerebro con luz roja e infrarroja cercana.

Uno Vita rødlysterapi skyggelue está diseñado para fremme hårvekst, motvirke hårtap y forbedre hjernehelsen gjennom avansert rødlysterapi y transkraniell fotobiomodulering (tPBM). Este dispositivo innovador utiliza una combinación de luz roja e infrarroja cercana para brindar una variedad de beneficios para la salud.

El sombrero para el sol promueve un cuero cabelludo saludable, alivio del dolor y apoyo cognitivo.

Hårvekst y hårtap

Se ha demostrado que la terapia con luz roja es un tratamiento eficaz para la caída del cabello y para estimular su crecimiento. La luz en el espectro de 660 nm a 850 nm penetra profundamente en el cuero cabelludo y los folículos pilosos, promoviendo la actividad celular y estimulando la producción de ATP (trifosfato de adenosina), que es esencial para el crecimiento y la reparación celular. Este resultado es:

  • Stimulering av hårvekst: Rødt lys aktiverer hårsekkene, noe som kan føre tilkkere og sterkere hårvekst.

  • Reduksjon av hårtap: Al mejorar la salud de los folículos pilosos, la terapia con luz roja puede ayudar a reducir la tasa de caída del cabello.

  • Forbedret hodebunnshelse: La terapia con luz roja puede aumentar la circulación sanguínea en el cuero cabelludo, lo que nutre los folículos pilosos y promueve un cuero cabelludo saludable.

Dolor de cabeza y alivio del dolor.

Red light therapy can be effective in reducing pain and relieving headaches. La luz roja penetra en el tejido y reduce la inflamación, al tiempo que aumenta el flujo sanguíneo y el suministro de oxígeno al área, lo que puede ayudar a:

  • Smertelindring: Reduce el dolor causado por migrañas y dolores de cabeza tensionales.

  • Redusert betennelse: Ayuda a reducir la inflamación en el tejido, lo que puede aliviar el dolor y el malestar.

Fotobiomodulación transkraniell (tPBM)

La fotobiomodulación transcraneal es un tratamiento que utiliza luz infrarroja cercana para estimular la actividad cerebral. Esta luz penetra profundamente en el tejido cerebral y puede mejorar la función cognitiva y la salud del cerebro. Incluido Fordelene:

  • Función cognitiva mejorada: tPBM puede mejorar la memoria, la atención y el rendimiento cognitivo general.

  • Nevrobeskyttelse: Ayuda a proteger las células cerebrales del daño y puede promover la reparación y regeneración de las neuronas.

  • estrésreduksjon: Síntomas de estrés, angustia y depresión relacionados con el equilibrio de nevrotransmisores en el cuerpo.

Generelle helsefordeler

  • Økt energinivå: Si hay productos estimulados por ATP y células, puede generar energía y reducir el uso de la terapia.

  • Forbedret søvnkvalitet: El uso regular de la terapia con luz roja puede contribuir a una mejor calidad del sueño al regular la producción de melatonina.

  • Styrket immunsystem: La terapia con luz roja puede fortalecer el sistema inmunológico al mejorar la función celular y aumentar la producción de células inmunes.

¿Cómo funciona?

Cuando la luz roja y el infrarrojo cercano se emiten dentro de las longitudes de onda y niveles de energía óptimos, protege las células del cuerpo del daño causado por el óxido nítrico, que de otro modo puede detener la producción celular de ATP cuando estás estresado o enfermo. Utilice un limpiador de células fuerte para eliminar eficazmente el oxígeno y reducir al mínimo la absorción de nitrógeno. Sólo la terapia con luz roja puede llegar hasta las mitocondrias de las células para estimular la curación y la regeneración, ayudando a mejorar su apariencia, rendimiento y bienestar general.

Cómo utilizar el sombrero de sombra para terapia de luz roja de Uno Vita

  1. Koble til strom: Conecte el sombrero para el sol a una toma de corriente o a un banco de energía portátil (no incluido) con un cable USB. To knapper vil lyse opp. Luego presione el botón de encendido para encender el dispositivo. El iniciador se utiliza en lavadoras lisas (50%).

  2. Avstand y enyesado: Para obtener mejores resultados, coloque su cabeza directamente en contacto con el sombrero para el sol. Esto estimula el crecimiento del cabello, contrarresta los dolores de cabeza y mejora la memoria y la salud cerebral en general.

  3. Alternativa Velg:

    • Presione rápidamente el botón de encendido una vez para que se ilumine en verde: a. Presione una vez para encender todos los LED (660 nm y 850 nm). b. Presione nuevamente para activar solo los LED rojos (660 nm). do. Presione nuevamente para activar solo los LED de infrarrojo cercano (850 nm). Tenga en cuenta que la luz infrarroja es invisible para el ojo humano. d. Presione nuevamente para apagar todos los LED.

    • Si presiona el botón de encendido durante más de 3 segundos, el botón de encendido se iluminará en azul y: a. Press once to start pulsing all LEDs (660 nm and 850 nm). b. Presione nuevamente para pulsar solo los LED rojos (660 nm). do. Presione nuevamente para pulsar solo los LED del infrarrojo cercano (850 nm). d. Presione nuevamente para apagar todos los LED.

  4. Justering av lysstyrke: Utilice el segundo botón para ajustar el brillo:

    • Model 1: Low level (50%)

    • Modelo 2: Intermedio (75%)

    • Modelo 3: Høyt nivå (100%)

  5. Bruksfrekvens: Bruk enheten 1-2 personas por día y menos 4 personas. El dispositivo se apaga automáticamente después de cada sesión de 15 minutos. Deje que el dispositivo se enfríe durante unos minutos antes del siguiente tratamiento.

  6. Almacenamiento: Desenchufe el enchufe y guárdelo en un lugar fresco y seco.

  7. Mantenimiento: Para la limpieza utilice una toalla húmeda o un paño de algodón. Make sure the unit is unplugged before cleaning. No sumerja el equipo en agua. La skyggeluen lufttørke uten directamente sollys.

Especificaciones técnicas

  • Modelo: TLH150

  • Longitudes de onda: 660 nm y 850 nm

  • Brightness levels: Low (50%), Medium (75%), High (100%)

  • Pulse frequency: 0-1000 Hz

  • Frecuencia de uso: 1-2 veces al día, apagado automático después de 15 minutos

  • Fuente de alimentación: cable USB, banco de energía (no incluido)

  • Material: resistente al agua, pero no impermeable.

  • Maintenance: Clean with a damp cloth, avoid direct contact with water

  • Seguridad: No aprobado para uso en niños y mujeres embarazadas, evite la luz directa en los ojos.

¿Está incluido?

  • 1 sombrero de sombra de terapia de luz roja

  • 1 pieza de cable de alimentación

  • 1 unidad de manual de bruker

  • 1 controlador

  • 1 cable adaptador USB de 5 V a 12 V.

Brukerveiledning

  1. Koble hasta:

    • Koble fjernkontrollkabelen til DC-strømporten på skyggeluen.

    • Conecte el adaptador de corriente a la entrada CC hembra en el extremo del cable del control remoto.

    • Conecte el adaptador de corriente a una toma de corriente o conéctelo a un banco de energía (batería externa de 5 V) mediante el cable adaptador de corriente USB.

  2. Instrucciones de funcionamiento del control remoto:

    • Skjerm: Muestra todas las funciones del dispositivo, incluido el temporizador, el modo, el brillo, la frecuencia y la respiración.

    • Innstillingsknapp: Se utiliza para cambiar entre funciones como temporizador, modo, brillo, frecuencia y respiración.

    • "+" y "-" grabador: Se utiliza para ajustar la configuración del dispositivo seleccionado. Cuando se selecciona "Tiempo", ajustan el tiempo de la sesión en intervalos de 1 a 30 minutos. Cuando se selecciona la función de modo, cambian entre luz roja e infrarroja cercana. Cuando se selecciona la función de brillo, ajustan el brillo de 0-100%. Cuando se selecciona la función de frecuencia, ajustan la frecuencia de 0 a 1000 Hz. Når pustefunksjonen er valgt, veksles den mellom på og av.

    • Av/på-knapp: alterna entre activado y desactivado.

Alternativa intensa

Cinco configuraciones de intensidad diferentes le permiten elegir la configuración adecuada para sus necesidades específicas. Cada una de las cinco configuraciones ofrece una potencia diferente (en vatios) para ayudar a reducir la inflamación, aumentar la circulación sanguínea, aliviar el dolor y promover la quema de grasa.

  • Intensitetsnivåer:

    • 20%: 4,9W

    • 40%: 9,6W

    • 60%: 14,5W

    • 80%: 19,4W

    • 100%: 24,5W

Anbefalt bruksmåte

La coherencia en el uso es clave. Recomendamos utilizar el dispositivo una vez al día o cada dos días, de 2 a 7 veces por semana. Nota: Escuche a su cuerpo ya que todos somos diferentes. Nos gusta pensar en ello como ejercicio. Si tu cuerpo se siente cansado, tómate un día de descanso entre sesiones.

Información de seguridad importante

  • Aldri bruk produktet under et teppe eller pute. Excessive heat can potentially cause fire, electric shock or damage to persons or property.

  • Mantenga el producto, el control remoto y los cables de alimentación alejados de fuentes de calor y fuego.

  • El dispositivo no es resistente al agua. Hold den unna væsker. Ikke dypp den i vann.

  • Nunca utilice el dispositivo ni conecte/desconecte los cables de alimentación con las manos mojadas.

  • Apague siempre el dispositivo después de cada uso.

Servicio al cliente

Estamos comprometidos a brindar el mejor servicio al cliente. Si tiene alguna duda al utilizar el sombrero de sombra para terapia con luz roja y el manual de usuario no lo cubre, no dude en contactarnos por correo electrónico.

Preguntas frecuentes

  1. Why does it look like half of the lights don't work?

    • The human eye can only see light wavelengths up to 760 nm on average. We use a wavelength of 850 nm for near-infrared LEDs, which makes them invisible to the naked eye.

  2. ¿Cuál es la diferencia entre las longitudes de onda del rojo y del infrarrojo cercano?

    • Se ha demostrado que tanto la luz roja a 660 nm como la luz del infrarrojo cercano a 850 nm mejoran la función celular. The main difference is that red light is easily absorbed by skin tissue, leading to improved skin health and collagen production. La luz infrarroja cercana a 850 nm es invisible para el ojo humano y penetra más profundamente en el tejido, lo que genera beneficios como una mayor recuperación muscular y una reducción del dolor articular.

  3. ¿Es este producto seguro?

    • La terapia con luz roja es segura y se ha demostrado clínicamente que trata una variedad de problemas de la piel y alivia el dolor y beneficia el crecimiento del cabello.

  4. ¿Qué tan pronto puedo esperar resultados?

    • Los beneficios celulares que brindan las longitudes de onda de nuestros productos han sido probados en muchos estudios. Red and near-infrared light is energy for your cells. Exposing your body to this light enhances your cells to function at a higher level. ¡El cuerpo humano es complejo, pero asombroso! It is difficult to predict how your body will respond to photobiomodulation and how quickly you will see results. Your cells will decide which healing needs to happen first.

Adjunto

TLH150_USER_MANUAL_compressed